說到藏語,相信各位都知道一句藏族同胞日常的問候用語扎西德勒。也有許多朋友都曾了解到,藏語和漢語同屬于漢藏語系,兩個(gè)語言有著同源關(guān)系,也有著非常多的詞匯是相同的。
比如漢語和藏語的第一人稱都是“我”,藏語念nga,數(shù)詞也大體一致。不過既然漢藏兩語有著許多相同的詞匯,那扎西德勒能不能找到他們對(duì)應(yīng)的漢語。而找出來的漢語又是哪幾個(gè)字呢?這,這好像還真可以。
嘉禠(sī)禔(tí)易這里我就不賣關(guān)子了,扎西德勒可以直譯成“嘉禠(sī)禔(tí)易”。這四個(gè)漢語大家是不是覺得特別不可思議?和漢族人一樣,藏族同胞也有著把不同的詞組成成語的習(xí)慣。扎西德勒就是這樣一個(gè)藏語的四字成語。
扎首先是第一個(gè)“扎”,藏語中是美好美麗的意思,不過這是***方言的讀法。這個(gè)詞在古藏語和其他藏語方言中發(fā)的是一個(gè)類似“嘎”的音,這也是幾乎整個(gè)漢藏語系都存在的詞,用來表示美好。漢語當(dāng)然也不例外。這個(gè)詞也是除漢族外的漢***對(duì)漢族的稱呼,其實(shí)就是夏朝的“夏”,華夏的“夏”。這個(gè)詞也可以對(duì)應(yīng)漢語的家,因?yàn)椤跋摹焙汀凹巍逼鋵?shí)是一體字,古漢語中都讀作“ga”,今天依然有取得方言保留的這個(gè)讀音。藏學(xué)泰斗阿旺曲哲(吳均)的《論夏嘉同音與羌藏同源》一文就有對(duì)此詞匯的詳細(xì)探討,相信各位不用去查,光看名字你就能知道這篇文章主要在論證什么了。
西到了扎西德勒的第二個(gè)“西”,這個(gè)目前猜測(cè)對(duì)應(yīng)漢語的“禠”詞,兩詞都是好運(yùn)的意思。不過這個(gè)詞現(xiàn)代漢語已經(jīng)不用了,真正的使用都是在上古漢語時(shí)期,而且都是西部漢族人才有使用,因此這是個(gè)上古漢語西部方言詞匯。這個(gè)詞也有可能在現(xiàn)代四川話中保留了下來。我大膽猜測(cè)一下,四川話“巴適”中的“適”就是“禠”了。
《漢書·地理志》:蜀郡綿虒。又上虒,亭名
《司馬相如·上林賦》:偨池茈虒
德第三個(gè)扎西德勒的“德”對(duì)應(yīng)漢語的“禔”或者“旳(dì)”在漢語和藏語中都是安逸舒適的意思,這個(gè)詞就好玩了。
《說文》:禔,安也
禔的上古漢語讀作得一般是以疊詞形態(tài)出現(xiàn)的,比如
《詩經(jīng)·魏風(fēng)·葛屨》:好人禔禔,宛然左辟
《淮南子·說林訓(xùn)》:旳旳者獲,禔禔者射
這個(gè)詞相信中原地區(qū)的朋友們一定不會(huì)陌生,因?yàn)樗麄冎两袢匀桓哳l使用。對(duì),就是河南話里表示安逸的“deidei”這個(gè)詞。但是到中古漢語時(shí)期,禔的標(biāo)準(zhǔn)讀音發(fā)生了變化,分化出了“zhzhǐ”“tí”三個(gè)讀音。因?yàn)榇藭r(shí)出現(xiàn)的讀音對(duì)不上字,但是口語中依然保留了“de”的讀音的情況,于是大家便用得到的“得”來代替官方標(biāo)準(zhǔn)讀音的“禔”。直接的證據(jù)就是南北朝何遜的《西州直示同員詩》詩中“誓將收飲啄,得得任心神”。
西州直示同員詩·何遜:
日長禁戶倦。即事思短晨。漏盡唱聲急。此理復(fù)傷人。矛盾交為論。光璧帶成珍。誓將收飲啄。得得任心神。
但是實(shí)際上寫作“禔禔”的情況還是有存在的。比如唐代的張九齡也寫過“飛鳴復(fù)何遠(yuǎn),相顧幸媞媞”語句。
酬通事舍人寓直見示篇中兼起居陸舍人景獻(xiàn)·張九齡
軒掖殊清秘,才華固在斯。
興因膏澤灑,情與惠風(fēng)吹。
所美應(yīng)人譽(yù),何私亦我儀。
同聲感喬木,比翼謝長離。
價(jià)以陸生減,賢慚鮑叔知。
薄游嘗獨(dú)愧,芳訊乃兼施。
此夜金閨籍,伊人瓊樹枝。
飛鳴復(fù)何遠(yuǎn),相顧幸媞媞。
但是我為什么說這個(gè)詞特別好玩呢?因?yàn)檫@個(gè)詞有個(gè)變體,可能會(huì)讓大家有點(diǎn)繃不住。漢語中有一個(gè)習(xí)慣,就是一個(gè)詞如果是雙音節(jié)的,很多情況下第二個(gè)字的第一個(gè)音會(huì)是“l(fā)”,比如“咕嚕”,“嘎拉”,“咕嚕”,“嘰里呱啦”,“噼里吧啦”等等這個(gè)“禔禔”或者“旳旳”在河北一帶的變體叫做“得了”或者“得嘞”。所以說什么叫無巧不成書呢?網(wǎng)友們因?yàn)槁犉饋硐嗨疲矚g用漢語“差不多得嘞”來模擬藏語的扎西德勒。但是大家萬萬沒有想到,漢語里的“得嘞”和藏語里的“德勒”還真是一個(gè)玩意,只不過漢語里的“得嘞”表示好的程度比藏語里低一點(diǎn),不能用來祝福罷了。
勒到了最后一個(gè)扎西德勒語的“勒”是平安的意思。根據(jù)漢藏語專家許思萊的研究,這個(gè)詞對(duì)應(yīng)的是漢語里容易的“易”。雖然本人有些質(zhì)疑,因?yàn)椤耙住弊衷诩坠俏闹兴坪踔附饘馘a,但是這也不是沒有可能的,因?yàn)橐捉?jīng)中就有出現(xiàn)“易”指平安的意思。而且古藏語里的“勒”和古漢語里的“易”都是讀作“l(fā)egs”,讀音非常接近。
《易·系辭上》:辭有險(xiǎn)易
綜上,“扎西德勒”一詞實(shí)際上可以直接轉(zhuǎn)化成對(duì)應(yīng)的漢語“嘉禠禔易”,為了使二者聽起來更像一點(diǎn),用三國時(shí)代的古漢語讀出來,大約是“gasiedele”。
今年是虎年。
“嘉禠禔易”中的四這個(gè)字就帶有老虎。
的確“禠”字的本意就是指神虎,
說明虎年說扎西德勒更吉利。
借此我在這里
祝大家新的一年里:
虎年吉祥,如虎添翼。扎西德勒!
分享本文把祝福帶給家人和朋友
《說文》:委虒,虎之有角者
#虎年有娛##藏語##扎西德##世說新年#